预览模式: 普通 | 列表

华体网即将倒闭~~

没想到会传来华体网即将倒闭的消息,这回估计很多体育类个人网站要遭殃了(不少这类网站用华体提供的免费空间)
哈,还好,对我没有任何影响--我已经不用免费空间好多年了>_<

  上海热线:记者今天得到最新消息,国内目前唯一一家垂直性体育门户网站华体网今天被爆基本濒临倒闭,第一批裁员名单中内容部69名员工已于今天全部离开公司,目前内容部仅剩下5人。第二批裁员将从下周一开始,传言全公司将只保留5%的员工以维持网站的日常运营,等待收购或者直至关门。

  由于包括有尤文图斯、败仁、罗马、PSV埃因霍温官网在内的多家豪门官方网站都落户华体网,据悉公司将成立独立项目组,以维持这些网站的日常运转。

  华体网对自己的介绍:

  华体网(www.sportscn.com)是一家面向全球中文互联 
网用户,以综合信息及视频服务为核心,以互动体育社区为架构的专业体育网站。凭借其良好的国际的背景,华体网汇聚多国专业体育工作者及强大的内容团队,提供全球丰富的中文体育资讯,立志于创造国内最好的综合互动体育社区网站。 

  华体网内容资讯涵盖体育种类全面:国际足球,中国足球,NBA、CBA、网球,高尔夫,综合体育,赛车,电子竞技,休闲体育等精彩内容一一呈现。拥有十多家欧洲足球联赛独家视频版权,并且为用户提供视频直播,以及即时、全面的体育信息:新闻快讯、赛事战报、前瞻分析,世界各地区主要联赛即时比分、文字直播、技术统计、球队数据等多元化的服务,为热爱体育的互联网用户提供一种全新的体验。

  同时,华体网为体育爱好者创造了一个丰富多彩的互动娱乐平台,通过华体网,用户可以方便地进行沟通交流,近距离接触心目中的体育明星,尽情释放激情,展现自我,张扬个性,共同来营造一个真正的互动娱乐体育大社区。 

查看更多...

Tags: 华体

分类:网络点滴 | 固定链接 | 评论: 1 | 引用: 0 | 查看次数: 5482
需要曼联十年珍藏版(曼联赛季回顾)DVD版本的,请四月份和我联系,五一期间发货
(因为时间有限,五一预计只提供八套--目前已经定了5套)
1992-2003一共十一个赛季的为DVD版
2003-2006,三个赛季的提供DVDRIP版本(原版为D9,不方便刻录)

曼联十年珍藏版 10DVD 100元
曼联赛季回顾(11个DVD+3个DVDRIP) 125元
威宝16X的 DVD +R的碟,应该兼容性不错
国内EMS快递+25元
需要的,五一发货,加我QQ(84794112,注明:购买DVD)

注明:曼联十年珍藏版为曼联赛季回顾1992-2002部分,即回顾套装包括了珍藏版

这是预定的为五一期间发货的,因为我时间有限,估计只能提供八套左右。
之后我暑假会再次提供,如果不急着要的话,可以暑假再联系我

你可以在曼联在线投票预定:
http://www.imanutd.com/bbs/thread-8617-1-1.html

查看更多...

Tags: 曼联 珍藏版 回顾 DVD

分类:杂七杂八 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 5060

2006年最有人气的动画作品TOP10

这是国内电视台一个动漫节目选出来的2006动漫TOP10榜,因此排名依据是国内动漫迷的投票选出的。
注:所有动漫都是日本动漫(非日本出的动漫还能叫做动漫吗>_<)
注:所有动漫都是2006年日本国内在播放的动漫(中国引进那些都是古董级的就别来凑热闹了)

2006年最有人气的动画作品TOP10
Flash动画


2006年最有人气的动画歌曲TOP10
Flash动画


2006年最有人气的动画男性角色TOP10
Flash动画


2006年最有人气的动画女性角色TOP10
Flash动画


2006年最有人气的动画男性声优TOP10
Flash动画


2006年最有人气的动画女性声优TOP10
Flash动画

查看更多...

Tags: 动漫 人气

分类:追梦动漫 | 固定链接 | 评论: 1 | 引用: 0 | 查看次数: 5311

柯南M11《蔚蓝的灵柩》主题曲

四月将近,柯南迷期待已久的每年一部的剧场版也即将在日本上映。
今年将上映的是柯南的第十一部剧场版--M11《蔚蓝的灵柩》
在剧场版上映前,让我们一起来听听这首由爱内里菜 & 三枝夕夏演唱的M11主题曲:七つの海を渡る風のように
播放音频文件

查看更多...

Tags: 动漫 柯南 剧场版 音乐

分类:追梦动漫 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 5782

名词解释:太CCTV了

最近有一句话风靡全网络,叫做“做人不能太CCTV了”,那么句中的CCTV是什么意思呢?下面为大家解释一下:

CCTV:原意指中国中央电视台。随着历史的变迁如今的CCTV又有了新的解释!CCTV可以引申为动词表示用不正当手段损害他人利益(尤指在选举投票中),也可做形容词表示极度卑鄙无耻。该意源于中国中央电视台举办的2006体坛十大风云人物评选网络投票活动中发生的针对sky的作弊丑闻(详细请看http://www.doraemon.cn/article.asp?id=230http://www.doraemon.cn/article.asp?id=231)。 


常用例句: 
1.这年头社会上骗术多,一不小心就被CCTV了! (作动词) 
2.做人不能太CCTV了! (作形容词,该句被网友评为2007年度最流行的话) 
3.现在世上什么东西最可恶?CCTV(名词) 
4.今天你cctv了么?[指到cctv吧暴吧](缩略词)

查看更多...

Tags: CCTV

分类:杂七杂八 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 7700

100个世界上鲜为人知的奇闻怪事小知识

1.没有一张纸可对折超过9次 

2.根据统计每年骡子所杀的人比飞机失事所死的人还多 

3.人睡觉比坐着看电视所消耗的卡路里还多 

4.第一种有条形码的对象是香口胶

5.Wright’s Brother发明飞机后第一次试飞的路程比一架波音747飞机的飞机翼还短 

6.1987年,美国一间航空公司将每个头等机位的飞机餐减少一粒橄榄后,节省了约35万港元 

7.很多人每朝起来都喝一杯咖啡提神,但其实一个苹果比一杯咖啡还有效 

8.你的家中多数尘埃都是你的死皮 

9.洋娃娃Barbie 全名是Barabra Millicent Roberts 

10.希特勒的妈妈在怀有希特勒时曾认真地考虑堕胎,不过被医说服,结果把他生下来 

查看更多...

Tags: 奇闻怪事

分类:杂七杂八 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 4530

追起动漫来,我真的很疯狂……

看完了几个短篇完整的动漫后,我现在还在追的动漫就剩下柯南和死亡笔记了。因为死亡笔记的内容已经过半了,所以我决定从几个热门动漫中选一个来追。

现在我除了死亡笔记和柯南,剩下的热门动漫中,OP(海贼王)因为画风问题,我是坚决不看的,在火影和死神中二选一,考虑火影内容太多(死神比他少了足足100多集),也没有字幕组完整的制作它的字幕,所以我决定看加入死神的行列*^P^*

记得05年暑假的时候,我曾经花了一个月时间看完了400多集的柯南(从第一集开始看),而这次看死神则更加离谱-__-,我花了三天半时间看完了90多集(汗一个)--64-109这段非主线内容看的我只打瞌睡,所以看到85集的时候,我直接看110集了^-^。
感觉自己看起动漫来还真TMD的疯狂呀,第一天看的其实很慢的说,只是第二天看到20多,露琪亚被抓回尸魂界,一户去救她开始,看的超级疯狂--一口气看到63集(汗ing),这部分内容也确实相当的好看(喜欢^o^),不过64集开始还真无聊呀(看了这么久我也刚好进入了疲劳状态,差不多让我打瞌睡),看到85集,看不下去了,直接跳到110集继续看,嘻嘻:P

这下好了,我又多了一部可能需要追三五年的动漫了-_-!
至于火影是否去追--我再考虑下吧。

Tags: 动漫 死神

分类:追梦动漫 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 4196
我曾经在blog上面转过一篇三联周刊的关于字幕组的文章,讲的是以越狱为代表的美剧字幕组,当时我就说过相比之下,动漫字幕组显得更为专业与专注(作品更好),下面转的这篇文章是cnbeta专稿,一个字幕组人员写的文章,这应该可以让我们更加的了解字幕小组是怎么回事(向他们为我们这些动漫迷带来的快乐表示最崇高的敬意,谢谢*^-^*)

ps.文中出现的几个人物,身为柯南迷的一定要顶哦——那几个人都是参与制作柯南字幕的>_<
ps.字幕组中很多高手其实都是女生来的,文中提到的同为擅长特效制作和压片的小N(Nicole)和MR(MeteorRain)都是动漫字幕组界的强人,都是同为来自上海的MM(两个都比我小一岁-_-!),MR同时是黑客高手一个(因为和她们是一个群中认识的,个人感觉MR比小N更“平易近人”哈)

引用内容 引用内容
索引: 
1、我眼中的字幕组(主要是讲小组) 
2、Loxes眼中的字幕组(比我的正式一些) 
3、漫谈字幕组--我的字幕组旅程 by Nicole
4、字幕组成员访谈录 
5、推荐三款对字幕制作有帮助的软件
前言:我以一小字幕组的成员身份写这篇文章,诣在帮助大家对字幕有个全面的认识,初次原创,水平不高,大家多多包涵,未注明的言论仅代表我个人观点,与我们字幕组无关.


前一段时间CB上对字幕组的讨论很多,我都看了,现在有点时间,发表下我的看法,跟众多文章一样,我也从《越狱》引入正文…… 

接触《越狱》很晚,第一季才刚刚看完,呵呵~就不讨论剧情了,也不探讨为什么人家可以把电视剧拍到如此登峰造极的境界……就说说做《越狱》的字幕组,我看的是YDY和YYeTs的,网上的评论貌似YDY更赞一些(其实两个组都很赞),但我觉得这两个组的质量都不怎么样,第1集下的是YYeTs的 AVI版本的,其余都是HDTV-RMVB,漏翻、时间轴不准很频繁的出现,甚至在YDY的一集中发现了个"a",这是时间轴和校对的不细心造成的,至于翻译因为本人英语水平有限就不评价了(废话,英语好就直接下片源看了),还有风软的只看过1集,感觉压制太差劲.总之这些跟他们之间的盲目攀比速度有很大关系的,一味地追求速度很难保证一部作品的质量(嗯……貌似有点贬低别人抬高自己的嫌疑……马上停止指责别人). 

之前CB上对字幕组的关注好像是因为《越狱》的风行开始的,而被关注的对象都是些美剧组,这让作为一个动漫Fans的我来说有点不满,因为我觉得相当于美剧组而言,国内的动漫组的条件普遍都比较“艰苦”,但质量普遍都比较高!说到动漫组不得不提漫游(即使不看动漫也应该对这个组有所耳闻吧?),漫游应该是国内第一个动漫组了,成立于2001年,套用他们的话“组织内部关系融洽,形成了独特的'漫游字幕组'文化.”,甚至现在各种组用的时间轴工具Popsub就是漫游写的.此外还有许多动漫大组,比如动漫花园、极影 、漫迷还有香港的HKG等等, 这些组人很多,我也很好奇他们是怎样管理怎样井然有序的发片的……可惜我只是个小组的成员,让跟我一样好奇的朋友们失望了…… 

关于动漫字幕制作流程,因为Loxes大大已经写了,我只好把我写的删掉,呵呵~只谈下校对和特效,校对差不多就是修改翻译、调校时间,这个步骤必须认真严谨的对待,比如我们组的群里就经常讨论类似“有名の名探偵”是翻译成“有名的名侦探”还是“有名的侦探”(前者感觉有点重复,而后者似乎又不够准确);校对完成后差不多就决定最终的译稿了,然后再给繁体校对一份,加以润色(用Word转换一下是极其不负责任的行为);压制的时候跟美剧不同,一般动画都有OP、ED(即Opening、Ending),所以字幕组不仅给出歌词的大概意思,还会用日语的罗马音做出特效,做特效需要有创意,OP、ED就是各位ass特效达人们展示自己天马行空的想象力的舞台,随便弄个卡拉OK那样的是谁都不甘心的(当然有的人走的就是简单明了的路线),除此之外,还有staff,一般动漫组的staff都要求与原剧中的那样完美结合;最后就是压制了,经过校对后的翻译随特效、staff一起压成简体/繁体rmvb,发布以后还会放出H.264的收藏版,简繁双字幕一起用 MKV封装;一般字幕组都会发布BT、ED、HTTP等多种下载方式. 

以上就是动漫组制作字幕的大致流程,之前我说做动漫的组条件都比较“艰苦”主要是说翻译,因为几乎是没有人录TV里的字幕的,所以翻译全靠听;还有下载片源的速度也很不稳定,所以大家都说share的速度是由RP决定的. 

总之我觉得做动漫的组普遍还都是很负责任质量也是很不错的(因为繁多所以理所当然少不了一些拥有大量小白的只求速度的垃圾组),除了一些拥有严格制度的大组,还有一些只做精品的小组,他们的作品往往具有很高的收藏价值比如做柯南的两个比较著名的星光和名侦探柯南事务所,以前就这俩组,竞争很激烈,现在越来越多的组做了……这两个组的发片都是比较慢的,尤其是星光 ,还经常停发,因为人实在是太少了,而且都是大忙人,但人家都是求质量的组,柯南Fans都喜欢.这些小组并不被人们所关注,当字幕组在某些人眼中有多么的恶劣的时候却没有想到还有这些完全不图回报的小组…… 

我们忘忧字幕组(众:严重怀疑你是做广告的!)目前也只做柯南(虽然从成立的时候就计划还要做高达Seed D但现在还没提上日程 -_-|||),发连载的组太多了,所以我们做的都是以前的(有那么好的星光了,无需再去竞争),争取补全质量好的DVDRip,大半年以来才7部作品,呵呵~因为人少,且忙……但我们做的时候绝对一丝不苟,严谨的对待每1毫秒(再小人眼就分辨不出来了,而且我们长得也都是人眼),多亏我们老大有耐心一遍又一遍的看,呵呵~~向老大致以崇高的敬意! 

我们应该算是最年轻的字幕组了(或者说平均年龄最小,不确定啊~),所以(两者有因果关系吗?)大家做字幕的动机很单纯(嗯……除了翻译和副监我们都不大^ ^ ),虽然没有内嵌入一些“……请不要把本片用作商业用途……如果喜欢请购买正版……”之类的话……用老大的话说是嵌入这些浪费画面,盗版的一样刻了卖钱……汗……我们也没有像以前有人说过的做VOD点播什么的,我们也没这个能力.关于版权问题,我也不懂什么具体的法律条文,但我们做的肯定不是合法的,呵呵~不过转念一想我们大多数都未成年人是不是也就不具备承担法律责任的能力呢?嗯……这个念头蛮邪恶的说(偷笑)……大家在一起做字幕增强了之间的交流,我觉得更像是一个小班级或者大家庭,大家都和睦相处,在群里讨论兼八卦着,最后看到大家合力完成的作品诞生了,确实有种成就感,^_^HOHO~~一起喜欢动漫的几个人走到了一起,并致力于帮助更多的人,同时又因为做字幕增进了我们的友谊,还学到了很多知识、与人沟通的技巧,怡然自得,乐在其中,我就是这么看待大家之间的关系的. 

总之,本文只从小的方面谈了我眼中的字幕组,不讲文化限制、不谈版权、不论钱,啰嗦了这么一大堆其实就是想说明一下,不管那些大组在你们眼中有着如何复杂的内幕、怎样鲜为人知的秘密(大组我也不了解),总之字幕组在你们的心目中是怎样的形象,请不要忘记了这其中还有许许多多像我们这样的小组,默默的……慢慢的(比如我们组确实很慢,擦汗)……为大家、其实也是为自己辛勤的耕耘着,我们的初衷确实很单纯,不图赚钱、不为人气(众:不为人气你写这个干嘛?)、不求下载量,能看到自己喜欢的动漫被加上每一分每一秒都倾注自己的爱的字幕心里就有一种幸福感…… 


本人写文章水平确实不高(看我没说自己是菜鸟,说明我骨子里有想成为老鸟的觉悟),自己都觉得写得很垃圾,不过貌似已经把要表达的观点讲清楚了,据我鉴定我已具备了“CB访客行为高度概括”中的“新闻长了有人嫌,远了说不搭边,近了说琐碎,一切软件推荐都是枪文,一切赞扬某软件某优点的都是枪手”5条特征,所以我这篇文章是注定要被骂的,但骂之前一定要瞅准了,骂我,别骂我们字幕组……
好歹我们有个“最”字头啊~(中国最年轻的字幕组或者组员平均年龄最小的字幕组……好像是吧~没人调查过)……而且文章我还要更长……这才刚刚开始……

查看更多...

Tags: 动漫 字幕组

分类:杂七杂八 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 6362